副教授

顾忆青

时间:2024-07-09浏览:10设置


【个人简介】

博士,副教授、硕士生导师,任职于同济大学外国语学院英语系、国家语委研究型基地·中国对外话语体系研究中心。兼任中国比较文学学会翻译研究分会副秘书长、中华出版促进会教育新闻出版专业委员会常务理事、中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会理事。

 

【研究领域】

翻译史、对外话语与国际传播、科幻文学翻译、翻译与数字人文

 

【教育经历】

2017.09 - 2022.06 上海外国语大学英语学院,英语语言文学专业(翻译学方向),文学博士

2011.09 - 2013.06 上海外国语大学高级翻译学院译学理论系,翻译学专业,文学硕士

2007.09 - 2011.07 上海外国语大学英语学院翻译系,翻译专业,文学学士

 

【工作经历】

2024.04 - 至今 同济大学外国语学院,副教授

2020.08 - 2024.03 上海外国语大学党委宣传部,副部长

2013.07 - 2020.08 上海外国语大学党委宣传部,互联网信息办公室副主任、主任,世界语言博物馆建设项目总监;助理研究员

 

【海外经历】

2018.09 - 2019.03 英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心,访问学者(CSC资助)

 

学术论文】

1. 文学外译研究的三重维度与范式创新——《改革开放以来中国当代小说英译研究》的启示[J]. 复旦外国语言文学论丛, 2023 (2): 97-103.CSSCI, 1/1

2. 国家对外话语体系的译介与传播研究:评述与展望[J]. 同济大学学报(社会科学版), 2021 (1): 113-124.CSSCI, 1/2

3. 国家对外话语战略的内涵与规划[J]. 语言文字应用, 2019 (4): 44-53. CSSCI, 2/2

4. 中国网络文学在英语世界的译介:内涵、路径与影响[J]. 中国比较文学, 2019 (3): 66-79.CSSCI, 2/2

5. 中国高校多语种外文网站建设:现状、问题与对策[J]. 语言文字应用, 2019 (1): 46-55.CSSCI, 1/2

6. 科幻世界的中国想象:刘慈欣《三体》三部曲在美国的译介与接受[J]. 东方翻译, 2017 (1): 11-17. 1/1

7. 翻译史视野中的报纸副刊:以1933 年《申报·自由谈》“萧伯纳专号”为个案[M]. // 外语与文化研究(第14辑). 上海:上海外语教育出版社,20163-19. 1/1

8. 困境与出路:中国当代文学译介探讨[J]. 中国外语, 2012 (5): 90-95.CSSCI, 2/2

 

【报刊文章】

1. 在伦敦皇家美术学会遇见“风景对决”[N]. 文汇报, 2019-07-08 (7).

2. 边界之间:翡翠绿岛爱尔兰的诗与海[N]. 文汇报, 2019-06-13 (8).

3. 在英国沃金小镇邂逅“火星人”[N]. 文汇报, 2019-03-04 (9).

 

【出版译著】

1. 麦卡利尔. 印度档案:东印度公司的兴亡及其绘画中的印度[M]. 长沙:湖南人民出版社, 2020.

2. 迪妮. 解析瓦尔特·本雅明《机械复制时代的艺术作品》[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2020.

3. 威尔斯. 隐身人[M]. 天津:天津人民出版社, 2020.

4. 威尔斯. 星际战争[M]. 天津:天津人民出版社, 2020.

5. 威尔斯. 时间机器[M]. 天津:天津人民出版社, 2017.

6. 伏尔泰. 关于英吉利国的书信[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2016.(合译)

 

【科研项目】

1. 2023年度国家社会科学基金青年项目“科幻文学翻译史视阈下的中国‘未来’话语研究”(主持)

2. 2022年度上海市教育科学研究项目“基于高校融媒体的中国特色社会主义教育话语国际传播研究”(主持)

3. 2017年上海市教育委员会委托项目“外文网站中国高等教育专有名词译写语料库”(主持)

4. 2017年度上海学校德育研究课题“高校外文网络新媒体平台建设与国际传播育人机制研究”(主持)

5. 2016年度国家语委重大科研项目“多语种网络空间语言战略研究”(成员)

6. 2015年度上海外国语大学校级科研项目高校外文网站的本地化策略研究”(主持)

 

【教学成果】

1. 国家级一流本科课程“全球重大事件多语种全媒体报道实践”(成员,2023

2. 国家精品在线开放课程“翻译有‘道’”(成员,2018

3. 上海市优秀教学成果奖一等奖“多语种网络育人平台建设”(排名第三,2017

 

【实践成果】

1. 中华文明国际形象网宣片《CHN》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2024

2. “一带一路”国际形象网宣片《Belt and Road》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2023

3. 金砖国家形象网宣片《BRICS》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2023

4. 中国国家形象网宣片《PRC》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2023

5. 中国共产党国际形象网宣片《CPC》多语种版(译制统筹,人民日报社新媒体中心,2022

6. 翻译向未来北京冬奥会多语种国际传播实践项目(中宣部国际传播局,2022

7. “言聚心声:多语欧盟”专题展览(策展,欧盟委员会口译总司、笔译总司,2021

8. 融媒体产品《百年大党:老外讲故事》(Shanghai Through Our Eyes)多语种版(译制统筹,上海市人民政府新闻办公室、新民晚报社,2021

9. 系列图书《犹太难民与上海》中外对照版(编委,上海交通大学出版社,2016

 

 【荣誉奖项】

1. 上海外国语大学优秀博士学位论文(上海外国语大学,2023

2. 第六届全国对外传播理论研讨会优秀论文奖(国务院新闻办公室、中国外文局,2019

3. 第十六届“挑战杯”上海市大学生课外学术科技作品竞赛二等奖指导教师(共青团上海市委等,2019

4. 上海外国语大学教育奖励基金外教社奖二等奖(上海外国语大学,2018

5. 高校新媒体优秀指导教师(新浪微博,2017

6. 上海市比较文学研究会首届优秀研究生论文评选一等奖(上海市比较文学研究会,2015

7. 外语与文化:上海市研究生学术论坛论文一等奖(上海市学位委员会,2013

8. 第二届中译外高层论坛优秀论文(中国外文局、《中国翻译》编辑部,2011

 

【联系方式】

地址:同济大学同文楼206(上海市杨浦区四平路1239号,200092

电话:+86 (21) 6598 9968

邮箱:guyiqing@tongji.edu.cn


返回原图
/