通知公告

新闻公告

同济大学外语学院2007年暑期汉译英技能?技巧高级研修班

时间:2007-06-06浏览:2379设置

由我国著名翻译理论家刘宓庆先生授课

 

在全球化和信息化迅猛发展的今天,不同种族国家人民间的交往日益密切,国际交流合作日益广泛,翻译作为不同语言文化人群之间理解和沟通的桥梁,其重要性也日益上升。翻译是一门学科,为了加强翻译学科和翻译专业队伍的建设,促进翻译工作者业务经验交流,使翻译后备队伍能得到良好的翻译专业训练,提高翻译队伍素质,以改变我国目前翻译队伍参差不齐的现状,同济大学外国语学院拟举办2007年暑期汉译英技能?技巧高级研修班,并邀请其特聘教授、我国著名翻译理论家刘宓庆先生进行授课。

 

一、授课时间:2007716-20

二、授课地点:同济大学外国语学院

三、授课安排:5次课,每天一题。

              每天(Mon?Fri)上午(900-1100)密集式讲课

              每天(Mon?Fri)下午(200- 400)练习与座谈讨论

四、授课课题:共5个核心课题。课题项目有:

[1] 动态意义观与翻译:在交流中把握意义,在交流中表现意义;

“对应” vs “代偿”?汉译英的译词对策论核心

(716)

[2] 主谓定位:所谓“一锤定音”?主谓句vs 话题主语句

(717)

[3] 以“境”定“形”论:译句英语动词等形态定夺问题

(718)

[4] 汉译英语句整合论:“形散神聚”vs “形聚神散”

(719)

[5] 洗刷汉化英语(“Chinglish”)的几个关键问题

(720)

五、适应对象:全国各党政机关、企事业单位和高等院校翻译工作者、及广大英语爱好者。

六、报名地址:上海市四平路1239号同济大学外国语学院汇文楼119       

邮编:200092

七、培训费用:人民币1500元,仅限30名,616以前报名者可优惠10%

八、报名截止日期:710

九、咨询热线:021-65980199   65981472

传真:021- 65986670        邮箱:tjsfl@mail.tongji.edu.cn    

联系人:钱利华 李芳 

 

 

 

同济大学外国语学院

 

00七年五月十日

返回原图
/