2011年3月26日晚在同济大学汇文楼418报告厅,来自上海外国语大学的孙会军教授为同济大学外国语学院的师生作了题为“文本类型与翻译标准、翻译方法探讨”的精彩报告。
孙会军教授与我院翻译专业学生就翻译标准问题,进行了热烈的讨论。孙教授推荐大家根据文本类型的不同,选择合适的翻译标准和方法,并结合广告文本、文学作品、科技文献等大量翻译实例,直观的展示文本类型对翻译标准,进而对翻译方法产生的重大影响。孙教授还与大家分享了翻译实践中的众多实用方法,告诫大家对待翻译,态度要严谨,但方法要灵活,无论是意译还是直译,都各有所长,关键是用得其所。
孙教授在讲座中列举了大量广告及文学作品中的翻译实例,以深入浅出的方式引导同学们不断追求翻译的更高境界,赢得了阵阵掌声。同学们在笑声中深深为孙教授的知识广博和治学严谨而折服,感慨从该讲座中受益良多。