黄友义教授1985年研究生毕业于美国马州大学,在外文翻译界、出版界工作长达30余年,具有深厚的翻译功底和丰富的工作经验,现任中国外文局副局长、总编辑,享受政府特殊津贴,曾获国际翻译家联盟“金质荣誉证章”。
随后,黄友义教授为我校师生作了题为《全球化时代的翻译及中译外的基本训练》的学术报告,报告共分为四个部分:翻译职业资格(水平)考试;MTI毕业生的就业出路;中译英:通往世界的桥梁与翻译经验。报告旁征博引,并穿插了其三十多年从事外事翻译工作的宝贵经验与心得体会,引起广大师生的浓厚兴趣与认真讨论。