学院新闻

新闻公告

人机协作应对翻译变局---腾讯TranSmart第三届全国机器翻译与译后编辑大赛颁奖典礼

时间:2020-07-23浏览:467设置

 在全球抗击疫情的特殊时期,腾讯TranSmart“第三届机器翻译与译后编辑大赛”,历经两月于2020718日在云端落下帷幕。本次大赛由同济大学外国语学院与上海科技翻译学会联合主办,51翻译和一者科技公司联合承办。全国翻译专业学位研究生教育指导委员会任指导单位,广东外语外贸大学人支持单位,腾讯Transmart 冠名赞助支持。

  

  

 大赛亮点叠出:首次采用人机交互的机器翻译模式,将机器翻译与译后编辑融为一体。此外,来自高校的翻译业余爱好者与企事业单位的职业译员同台竞技。而且,大赛对国内外选手开放。赛事515发布后便受到广泛的关注及各方热烈响应。一月内报名人数达4200余人。参赛者来自包括北京大学、复旦大学、上海交通大学、浙江大学、中山大学、上海外国语大学、北京外国语大学、广东外语外贸大学、香港中文大学、台湾大学、英国纽卡索大学、澳大利亚新南威尔士大学等370余所高校以及包括波士顿咨询、SDL、北京思必锐翻译等80余家企事业单位,辐射中国大陆31个省份中国香港、澳门和台湾地区以及美国、英国、法国、俄罗斯、新加坡、澳大利亚、韩国国。

 经过初赛和决赛两轮激烈角逐,最终产生特等奖1名,一等奖2名,二等奖5名,三等奖11 名,优胜奖52名。同时选出了优秀组织单位10所以及优秀指导教师10名。我校2018MTI 学生陈亚琦荣获三等奖英语系本科生晏聆玮、徐沫、郭梦妮三位同学获优胜奖。英语系毛薇老师获优秀指导教师称号。

  

  

 在718日召开的云颁奖典礼上,国内翻译学界及业界专家与全球高校师生们济济一堂,近9000位观众于腾讯会议和译直播在线共享了一场以“机器翻译与“译后编辑”为主题的盛宴。外国语学院院长吴贇教授向大会致辞。她代表大赛主办方向所有获奖选手表示热烈祝贺,向主办和协办本次大赛的各界同仁、同事表示衷心感谢吴贇指出, “AI”“互联网+”云计算、大数据技术、自然语言处理词汇不再陌生这些理念悄然改变我们的生活方式,尤其是改变翻译人,改变外国语言文学学科的从业者对于世界、对于文化、对于科学的认知。我们需要不断更新自己、武装自己,勇敢接受挑战

 本项赛事以机器翻译与译后编辑为主题,正是外语人及译介学人对科技变局的积极的有效的应对。机器翻译远远跨越了外国语言文学的学科范畴。人机协作是人工智能领域十分重要又极其复杂的课题,它与计算机、与认知科学、与语言学等学科密不可分。对机器翻译的应用,改变了传统文本的翻译形式,让研究应用于人、服务于人,也让我们的翻译实践与翻译研究呈现了全新的格局与希望。本次大赛的举办,是众多翻译人对于时代命题的积极回应。吴院长对机器翻译的洞见及高屋建瓴的观点在在线观众中引起很大反响,获大家纷纷点赞。

 有关颁奖典礼的详细报道见“海上技客”微信公共号。

 

 

撰稿:五月里

 

返回原图
/