【个人简介】
郭靓靓,翻译学博士,外国语学院英语系讲师、硕士生导师,国家社科基金青年项目负责人,全国口译大赛优秀指导教师,同声传译译员。
【研究领域】
汉英同声传译研究;翻译理论、教育与实践
【教育经历】
2008.9 -2011.6、上海外国语大学、博士学位
2008.4 - 2008.5、巴黎高级翻译学院访学
2005.9 -2007.7、北京外国语大学、硕士学位
2001.9 -2005.7、大连外国语大学、学士学位
【工作经历】
2011.7 - 今、同济大学外国语学院、教师
【学术成果】
科研立项:
1.主持国家社会科学基金青年项目“汉英同声传译语序差异处理能力及其发展研究”;
2.主持中央高校基本科研业务费专项资金项目;
3.参与同济大学外国语学院专业学位研究生教育综合改革项目;
4,参与同济大学教改项目
学术论文:
1.台湾与大陆学生汉英口译中产出性词汇特征对比研究,通讯作者,2016
2.中英文同传译语语序处理方式的选择与原因,唯一作者,2014
3.翻译硕士教育的专业化,第一作者,2014
4.Attitudes to role, status and professional identity in interpreters and translators with Chinese in Shanghai and Taipei,第二作者,2011
【讲授课程】
同声传译、交替传译、汉英翻译实践、英汉翻译实践、科技翻译、翻译理论与实践
【荣誉奖项】
第六届全国口译大赛(英语)上海赛区优秀指导教师奖
第四届全国口译大赛(英语)同声传译邀请赛优秀指导教师奖
第三届全国口译大赛(英语)同声传译邀请赛优秀指导教师奖
上海外国语大学高级翻译学院会议口译证书
【联系方式】
办公地址:汇文楼224室
办公时间:
电话:
邮箱:aliceguoll@tongji.edu.cn