吴建广教授应大连外国语学院德语系邀请,于11月13日在大连作了题为“《共产党宣言》最后一句的理解与翻译”的报告。吴建广从修辞学、翻译学、篇章语言学出发,阐述了《共产党宣言》中对照-反差的修辞方式所形成的独特文风。《共产党宣言》的最后一句是点睛之笔,这句命令式-祈使句中的“所有”与“一”与贯穿全文的其余16个对照反差相衔接;“统一”一词在全文的9次出现既有表层的衔接功能,更有思想逻辑的连贯功能,以无产者的同质性为其必要前提。吴建广强调:经典文本的翻译必须顾及文本的经络畅通,只有在充分理解文本整体的基础上才能做好翻译。听众师生就《共产党宣言》的思想性、文学性,翻译工作普遍存在的问题,与吴建广教授进行了探讨。此次报告将课程思政融入学术讲座之中,意在激发高校师生阅读和钻研马克思德文原著的热情。