【个人简介】
罗秋林,外国语学院硕士生导师,国际会议口译员,上海海事大学外国语言学及应用语言学硕士
【研究领域】
汉英交替传译与同声传译研究;法律翻译研究
【教育经历】
2008.2-2008.8 英国Middlesex 大学访学,研究生会议口译专业,师从英国首相译员林超伦博士
2007.8 北京高级口译培训班
1997.9-2000.4 上海海事大学,硕士学位
1989.9-1993.7 江西师范大学英语系,学士学位
【工作经历】
1993.9-1997.7 江西师大英语系任教
2000.3-2000.10 华东机电设备有限公司,专职口笔译
2000. 11-今 同济大学外国语学院
2001-今 兼职口译100场以上
【学术成果】
1. 2016.5 《专业学位研究生英语》 同济大学出版社参编
2. 同济大学研究生院2016单备制专业学位教育改革与创新项目:《法律英语文献阅读与翻译》主编
3. 2011 “EI 文摘要求与工程类论文英文文摘编辑”《学报编辑论丛》 第二作者
4. 2009 获同济大学研究生院优质课程项目:《口译》课程建设
5. 2008.8 《翻译基础》华东师范大学出版社 参编
6. 2003.10 《研究生综合英语》同济大学出版社 第一编者
7. 2003.1 《商务英语综合教程》清华大学出版社北方交通大学出版社 第一编者
【讲授课程】
交替传译、英语口译、学术英语文献阅读与翻译、国际交流英语III、商务英语
两次获同济大学外国语学院优秀教师奖
【联系方式】
办公地址: 同文楼314室